7 de noviembre de 2010

ALLAH KE BANDAY Los Hijos de Dios - Entrevista con FARUK KABIR



'Allah ke Banday' ('Niños en Guerra') ha estado en la boca de todos creando expectativa durante varias semanas revelando una banda sonora arrasadora, videos de promoción únicos, un tema profundo y un elenco brillante incluyendo a actores como Naseeruddin Shah ('A Wednesday', 'Monsoon Wedding'), Sharman Joshi ('3 Idiots', 'Rang de Basanti'), Atul Kulkarni ('Natarang', 'Valu') y Rukhsar Nirmala ('Nishabd', 'Sarkar'). La película que está por estrenarse es la primera obra cinematográfica de Faruk Kabir, tanto en términos de actuación y dirección como de guión, el cual se centra en un tema que el joven director considera sumamente importante: el fuego que alimenta el potencial interno increíble dentro de cada niño.

28 de octubre de 2010

GAEL GARCIA BERNAL en película sobre la India


Gael García Bernal, uno de los actores más codiciados y populares de América Latina, parece haber sido contactado para actuar en "El coleccionista de sellos" ('The Stamp Collector'), una película sobre la Partición de la India con un reparto en el que figuran varias estrellas internacionales. La película será producida por Sanjay Bhattacharyajee, que anteriormente ha respaldado películas sumamente memorables y que han recibido elogios de la crítica como "Amu ',' Quick Gun Murugan ', 'Bombay Summer' y 'Manorama Six Feet Under'.

26 de octubre de 2010

SHAH RUKH KHAN en acción en Berlin



Shah Rukh Khan, el llamado Rey de Bollywood, llegó a Berlín este mes, junto con las estrellas Priyanka Chopra y Lara Dutta, así como 70 otros actores y el personal para el inicio del rodaje de su próxima película, la secuela "Don 2 - La persecución continúa", dirigida por Farhan Akhtar, que anteriormente dirigió el remake en el año 2006 de 'Don', una película legendaria de 1978 (la película original de los años 70 fue protagonizada por nada menos que la leyenda de Bollywood Amitabh Bachchan).

Los productores han descrito 'Don' como una versión en hindi de James Bond, en la que el héroe de la película es sin embargo ¡un astuto e inteligente criminal!

La secuela estará protagonizada por el elenco original de la primera película "Don": Priyanka Chopra y Boman Irani, pero también dará la bienvenida a nuevos personajes que serán protagonizados por la codiciada Lara Dutta, Sameera Reddy y el apuesto Kunal Kapoor.

Shah Rukh Khan, que interpreta el papel principal menciona que la inspiración para filmar 'Don' en Berlín sucedió durante su visita a la ciudad alemana durante el festival de cine de 2008.

"Me encanta Berlín ... Es una de las ciudades más bellas que he visto. He estado aquí por dos semanas y no siento que estoy trabajando", dijo Khan en una conferencia de prensa reciente. El actor de 44 años de edad, goza de una base de fans importante en Alemania, donde sus películas se doblan y se venden al público en general de habla alemana, con gran éxito.

Mientras que la estrella parece sentir que no está trabajando, no sólo comenzó a filmar, pero la de inmediato se lanzó a hacer hazañasen una excena que consistía en saltar desde la azotea del Hotel Park Inn en Alexanderplatz en Berlín. Parece ser que últimamente estas hazañas han dejado lastimado, esta vez al manejar un auto que perdió el control.

Además de esto, el actor también se ha estado preparando para más escenas de acción: "estoy aprendiendo a bucear... a volar... a manjear carros rápido... estoy escuchando canciones viejas y también haciendo gimnasia... jugando al PS3 (Play Station 3) al fútbol... le hemos ganado a Boman y Ritesh (Farhan y yo)... Feliz", twitteo SRK esta semana.

'Don 2' es una producción indo-alemana con la que Alemania espera atraer a millones de espectadores de la India para viajar a la bella ciudad de Berlín, mostrando algunas de las atracciones  más conocidas de la ciudad turística. Shah Rukh Khan también ve esta oportunidad como una "excelente forma de mostrar esta ciudad a un público en la India".

La versión en hindi de la película parece estar programada para su estreno en diciembre de 2011. Se sigue debatiendo si la versión doblada al alemán será lanzada simultáneamente o durante el Festival de Berlín que se celebrará en febrero del 2012.



Ver vídeo NDTV de la conferencia de prensa en Berlín.

22 de agosto de 2010

ATUL KULKARNI y NATARANG Sobresalen con Aplomo - Entrevista Exclusiva y Reseña Cinematográfica



Más vale tarde que nunca, el blog Cine De La India por fin ha logrado ver la imperdible y muy aclamada película 'Natarang', un himno fílmico dirigido por Ravi Jadhav sobre la pasión de un hombre por el arte y en su lucha por lo que él desea, basado en la novela escrita por el Dr. Anand Yadav. Se trata de verdad de una historia que tiene la capacidad de conmover al público a través del mundo y es, sin duda, una de las mejores películas de la India que hemos tenido el placer de ver en este 2010! (Ver el anucio de la película y el sitio web oficial de 'Natarang' en inglés).

La trama de 'Natarang' se situa en la década de 1970 y es la historia de Guna, un luchador que vive en un pueblo y cultiva un amor por el teatro popular de su región (tamasha). Tanto ama el teatro que decide crear su propia compañía en el pueblo cuando él y sus amigos se ven de repente afectados por el desempleo. Fuerte y varonil, Guna sueña con escribir una obra de teatro en la que hará el papel de un rey, pero las cosas toman un giro distinto cuando se ve obligado a interpretar el papel tradicional de un "nachya '(personaje afeminado), sin lo cual tendría que decir adiós a cualquier posibilidad de hacer sus sueños artísticos una realidad.

La película sobre la pasión arrasadora de Guna por el teatro popular comienza como una historia alegre y progresivamente evoluciona hacia el destino dramático de su personaje principal a medida que la trama se complica. 'Natarang' toca temas tan sensibles el papel del hombre y la mujer en sociedad en esa región y en aquella época, el miedo a luchar para lograr nuestras ambiciones, la política dentro del arte, los lazos familiares y los prejuicios de la sociedad.

Ravi Jadhav ha reunido a un elenco de gran talento en el que cada uno debe ser mencionado, desde los habitantes del pueblo hasta los políticos o la bella heroína encarnada por la impresionante actriz joven Sonali Kulkarni.
 
   


Sonali Kulkarni podría ganar una fortuna dando clases de encanto y salero
Sin embargo, el plato fuerte de la película es la admirable actuación de Atul Kulkarni, quien ha sido nominado como mejor actor 2010 por el equivalente de la academia de los Oscares en Asia (Asia Pacific Screen Awards). Ya sea como luchador o su interpretación de un personaje afeminado, Atul supera de mucho a los demás actores de su generación en el cine indio, en primer lugar, por haber aceptar un papel tan controversial y rico en el que ha dado todo de sí, y en segundo lugar, por darle vida a su personaje de manera absoluta, probando así su genialidad histriónica.

Atul, quien recientemente accedió a una entrevista para nuestro blog por su película 'Valu', una encantadora y animada historia, está de vuelta para hablar con nosotros acerca de su trabajo en 'Natarang' como el luchador en veces afeminado que trasciende todo en la vida hasta alcanzar su liberación total interior.

HCB – ‘Natarang’ nos introduce al mundo de la música estilo lavani y el teatro tipo tamasha (géneros artísticos populares en lengua Marati). ¿Tú has crecido con estas tradiciones culturales ?
AK – No he visto tamasha en la forma en que lo vemos en la película porque ya no existe ese género expresado como antes y la tradición ha ido perdiendo su formato original. El punto de referencia para la película fueron las viejas películas en lengua maratí de la década de 1960 y 1970, las cuales estaban basadas en este tipo de formato para el teatro tamasha. Algunas de las películas más conocidas y basadas en el género tamasha fueron hechas por V. Shantaram y 'Natarang' 'está basada en este tipo de películas. Por supuesto, también hay fotografías o libros de lavanis antiguos que fueron utilizados como referencia ya que ya no se vienen creando lavanis nuevos en la actualidad, sólo a veces para las películas, pero no para actuar en el escenario, aunque existen lavanis que aún se cantan en concierto, sólo la música, sin la tradicional actuación (teatral).

HCB – La banda sonora de la película es absolutamente hermosa. ¿Alguna de las canciones se ha vuelto tu favorita?
AK - Sí, hay una canción que me gusta mucho y que aparece como música de fondo: ´Khel Mandal’.


HCB – ‘Natarang’ es la primera película del director Ravi Jadhav, cuéntanos sobre como tú y el se conocieron y como decidieron colaborar en este proyecto.

AK - En realidad, los productores lo conocían y me llamaron. Yo no conocía a Ravi en aquel entonces. Cuando nos encontramos por primera vez, él ya había logrado preparar muchas cosas, ya estaba trabajando en la música, se estaba preparando el guión y había descargado varias fotos de mí mismo en Internet y había trabajado con ellas para mostrarme cómo se vería mi personaje. Él me narró la historia en pocas palabras y le pedí que me diera un poco de tiempo para pensarlo y finalmente leí el guión. Cuando lo leí, yo tenía algunas ideas creativas que contribuir también y así fue como empezamos a trabajar juntos

HCB – En la película pasas de ser un musculoso luchador a convertirte en un ‘nachya’ (bailarín afeminado) ¡lo cual conlleva una transformación física increíble! ¿Cómo lograste crear esos músculos impresionantes y luego perdiste tanto peso para tu papel? ¿Y durante cuánto tiempo estuvieron filmando?

AK - Tan pronto como escuché la historia de la película yo supe que el reto fundamental para mí sería de orden físico. Nunca he tenido un cuerpo musculoso, así que fui a ver a mi entrenador personal, Shailesh Parulekar, quien conoce bien cómo funciona mi cuerpo, cómo puedo hacer ejercicio, etc. Leyó el guión y calculó cuánto tiempo sería necesario para trabajar los músculos de mi cuerpo pues yo tenía que pesar de 85 a 86 kilogramos para mi papel inicial. También calculó el tiempo necesario para perder ese peso más adelante.
Yo tenía que terminar dos películas en ese momento pero después de aparté 7 a 8 meses sin trabajar con el fin de dedicarme exclusivamente a 'Natarang' sin trabajar en ninguna otra película. Durante el tiempo que estaba terminando de trabajar en las otras películas empecé a entrenar para aumentar la resistencia de mi corazón, lo que me ayudaría a prepararme para el entrenamiento con pesas después. Fueron dos meses de preparación básica y luego otros tres meses de entrenamiento con pesas. Después de esto, se filmó la primera mitad de la película y luego nos esperamos un período de 50 a 60 días. En 43 de esos días perdí 17 kg. Esto tenía que hacerse bajo vigilancia muy estricta y con chequeos. Llevaba un diario, tanto para los alimentos y bebidas, así como para anotar mis horas de sueño. Yo diría que esto no es recomendable hacerlo sin un guía. Yo no fumo y no bebo lo que hizo que para mi entrenador fuera más fácil prepararme, aunque la edad no me aydaba mucho, pues como tengo 44 años... eso más bien dificultaba las cosas. Así que todo el mérito de mi transformación es de mi entrenador personal.


HCB – ¿Leíste la novela escrita por el Dr. Anand Yadav o conociste al autor para poder preparar tu personaje?

AK - Sí, por supuesto. Yo no había leído la novela antes de oir sobre la película, pero la leí inmediatamente después de que me contaron la historia y eso me ayudó mucho. No sólo esto, sino también las películas (a partir de ese momento) que he visto, las biografías de los artistas de tamasha ... todavía tengo la sensación de que esto ayudó para el fondo, pero "Natarang" también se trata de seres humanos, sobre lo que una persona lucha por para conseguir lo que quiere, sobre las definiciones de cómo un hombre debe ser o cómo debe ser una mujer, especialmente en el contexto de la India, donde estas definiciones son muy definidas. La película habla de política de género, mi personaje se deja crecer el pelo para el tipo de trabajo que hace en el escenario y la película muestra cómo la sociedad reacciona ante esto.

Así que más allá de la investigación, uno tiene que identificarse con el personaje al leer el guión. Además, para algunos personajes nos podemos preparar haciendo un cambio  que va del interior al exterior. Sin embargo, para 'Natarang' me transformé más bien del exterior hacia al interior: es decir que mientras más cambiaba mi físico, más me era fácil entender a mi personaje.
HCB – Muchas mujeres seguramente desearían ser tan encantadoras y convincentes como Guna pues tus manerismos al interetar a Guna el bailarín son realmente impecables. Pasanos la receta. ¿Con quién trabajaste para pulir tus movimientos a tal punto?

AK - Sí. Este trabajo fue realizado junto con la coreógrafa Phulwa Khamkar. Ella trabajó muy duro conmigo. Cuando comenzaron a filmar la película, tras todo el entrenamiento con pesas, el peso de mi cuerpo era un problema ya que no podía hacer los ejercicios requeridos por la coreógrafa, pero después de la primera parte de la filmación, todas las tardes me enseñaba ella todos estos movimientos. Todo el mérito es de ella.


HCB – ‘Natarang’ no solo habla de política de género sino que también toca el tema de como los artistas son a veces juzgados por la sociedad o por sus familias, ya que en veces el arte es considerado como una actividad que no genera suficientes ingresos o que puede dañar el honor de la familia. ¿Alguna vez tuviste que enfrentar este tipo de juicio en tu propia vida como actor?

AK - Lo único que recuerdo es la preocupación de mis padres porque se preguntaban qué sería de mí en esta profesión. Nadie de la familia estaba en la profesión por lo que casi no sabían nada de ella y estaban preocupados básicamente con la incertidumbre de este tipo de trabajo, lo que es natural. Sin embargo, en estos días todas esas ideas sobre los artistas (y el honor de la familia) como aparecen en 'Natarang' son afortunadamente cosa del pasado.

HCB – Comenzaste bastante joven en el cine con tu primera película "Hey Ram 'y seguramente aprendiste mucho de un actor tan talentoso como Kamal Hassan. Ahora tal vez para otros actores que están empezando a entrar en el cine, te has vuelto de alguna manera un actor clave para entender este arte, estamos pensando, por ejemplo, en Sonali Kulkarni. ¿Te gusta hablar con tus jovenes compañeros actores de tu experiencia en la profesión del cine?

AK - ¡No sé si sé tanto así de cine (risas)! ¡Me encanta hablar de cine! Yo les digo lo que sé y sólo puedo compartir mi experiencia con otros actores ... esta es por supuesto muy subjetiva. Trato de hablar de mi experiencia porque he tenido la oportunidad de trabajar con personas eminentes en el mundo del cine, esto por supuesto dependiendo de si a las personas les interesa escuchar lo que tengo que decir (risas).



HCB – Aun de manera breve, ‘Natarang’ también se concentra en las dificultades que vivían los campesinos en las zonas rurales de la India en aquella época (1970s) (desempleo, rumores que se esparcen como lumbre). No podemos evitar pensar en otra película en Hindi que ha sido lanzada recientemente con mucho éxito, llamada ‘Peepli Live’. ¿Crees que el cine indio está explorando cada vez más un cine que se acerca a la realidad vivida por las zonas rurales en la India?
AK - En realidad, nunca hemos dejado de tratar el tema. El cine de arte de la década de 1970 tenía muchas películas que trataban sobre la India rural. Después hubo el cine comercial, es decir, el cine hindi de la década de 2000 y finales de los 90, a veces necesariamente urbano e incluso con historias que se desarrollaban en países occidentales. En el caso de 'Peepli Live', se plantean de manera fresca e innovadora los problemas de la India rural. Es interesante ver la manera en que la película crea un vínculo  entre estos problemas rurales y la vida urbana. Se trata de un escenario político social en la India, que refleja el abismo que existe entre la India y Bharat.
El cine en lengua Marati casi siempre ha tratado el tema de la India rural, ya que ha tenido una audiencia más ampliamente rural. De hecho, con la onda moderna del cine los problemas urbanos tam´bién se han vuelto más presentes en este género del cine regional. Se sigue debatiendo si las zonas rurales de Maharashtra representan al verdadero Maharashtra (provincia de la India). En 'Natarang' la población rural habla un dialecto del Marati. Este tipo de Marati dicho sea de paso fue común en las películas que se hicieron en los años 1960 y 1970 en Kolhapur, un área en el suroeste de Maharashtra, donde el ingreso per cápita es muy importante. 'Natarang' la novela también fue escrita en el dialecto de Kolhapur y en el género de teatro tipo tamasha ese dialecto también era predominante.


HCB - La muestra de  ‘Natarang’ aeste año en el Festival de Cine de Munich fue un gran éxito. Cuéntanos cómo fue.

AK - ¡Nos fue muy bien con la proyección!
Al principio estábamos muy nerviosos porque al mismo tiempo había un partido en el que Alemania iba a jugar contra Inglaterra. La proyección coincidía con el horario de ese partido y estábamos realmente muy nerviosos. Sorprendentemente, el auditiorio se llenó. Habíamos tenido una primera función el día anterior y la publicidad de boca en boca fue brillante, así que al día siguiente, el público había casi llenado el cine.
El parámetro para saber si a la gente le ha gustado una película suele ser la forma de reaccionar a la sesión de Preguntas y Respuestas  una vez que la película ha terminado. ¿Cuántas personas se han ido durante o después de la película? ¿Cuántas personas están realmente interesadas en saber más acerca de la película o hablar con el director? Yo estaba muy feliz de que casi el 96% del público se quedó para la sesión, hicieron preguntas, querían saber más. En realidad, los organizadores tuvieron que parar la sesión y seguirla en otro sitio  ¡porque había gente esperando afuera para entrar a la siguiente función! Así que fue un éxito rotundo en realidad. No era que solamente las personas de la India viviendo en Munich habían venido ... no, eso no era así. Muy pocas personas de la India y de Maharastra estaban presentes en la función. La mayoría del público era básicamente local. Lo cual es realmente alentador.

HCB – ¿Alguna vez has pensado en producir/dirigir alguna película? ¿Qué tal escribir guiones, así como el personaje de  Guna (personaje de Atul en ‘Natarang’)?

AK - (Risas) No rechazaría ninguna de esas posibilidades aunque por el momento no sabría decir cuándo ni cómo.

El blog Cine de la India desea dar las gracias a Atul Kulkarni por haber aceptado esta entrevista mientras que se prepara para su próximo lanzamiento: Yaksha’ de Ramesh  Rao, una película en lengua Kannada en la cuál compartira el elenco con Nana Patekar, Yogesh y Ruby Parihar. 'Yaksha' fue lanzada en Octubre 1ro, 2010.

NATARANG
Director: Ravi Jadhav
Guión: Ravi Jadhav (screenplay), Dr. Anand Yadav (story)
Diálogos y letra de canciones: Guru Thakur
Música: Ajay-Atul
Productores: Meghana Jadhav (Athaansh), Nikhil Sane, Amit Phalke ( Zee Talkies)
Elenco: Priya Arun, Vibhawari Deshpande, Kishore Kadam, Atul Kulkarni, Sonali Kulkarni

Compra el DVD de Natarang  con subtítulos en inglés o la novela original
Hazte fan de Natarang en Facebook 
Mantente informado sobre Atul Kulkarni en Facebook o Twitter

15 de julio de 2010

ATUL KULKARNI Entrevista Exclusiva - VALU, Toca una Fibra Universal



India ha figurado como invitado especial en Festival Internacional de Cine  de La Rochelle 2010 (Francia). El programa del festival se centró sobre todo este año sobre la labor del director Umesh Vinayak Kulkarni, quien exhibió su película en salas llenas. Su película 'Valu "(" El Toro Salvaje ") deleita al espectador con paisajes inolvidables, momentos emotivos, ingenio y humor incesantes.


El Valu es un toro mal comprendido que vaga por los alrededores de la aldea remota de Kusavde, causando gran temor entre la población y desorden. La política, las relaciones y el ambiente general en el pueblo toman un giro cuando un oficial forestal (Atul Kulkarni) es enviado para capturar al toro. Le acompaña un cineasta que quiere filmar un documental sobre las desgracias vinculadas a los supuestos daños causados por el animal.

'Valu "fue filmada en lengua maratí y es representativa de lo que muchos llaman una nueva ola de  cine en la provincia de Maharashtra, la cual es ahora no sólo la cuna de las películas comerciales en lengua hindi, sino que también es cada vez más un sitio que hierve de talento excepcional en cuestiones de guión y actores. Un actor clave en la contribución a la excelente reputación del cine en Marati  en los últimos años ha sido Atul Kulkarni, que interpreta al personaje principal (Swanand Gaddamwar) en 'Valu'.

El actor, que es conocido y admirado en toda la India por sus papeles en "Rang de Basanti ',' Khakee ',' Hey Ram ',' Chandni Bar ',' Página 3 'y numerosas otras apariciones en teatro y cine por igual, habla con el blog de CIne de la India sobre su carrera, el cine regional y, por supuesto, Umesh Vinayak Kulkarni, el director de 'Valu', película en la cual interpreta a su personaje más cómico hasta la fecha.

HCB - Se te  conoce por ser un actor muy versátil, pero tu papel en 'Valu "nos da una idea de un Atul Kulkarni más ligero de lo que normalmente acostumbramos. Tu personaje se ve a menudo dentro de situaciones verdaderamente cómicas. ¿Es la comedia lo que básicamente te atrajo hacia este papel?
AK - Cada vez que selecciono una película lo que busco es básicamente una buena historia. El criterio principal para mí esque me guste la historia, como público y, a continuación, por supuesto, es el personaje. El género de la película, es decir si es seria o comedia, es, sin duda un aspecto secundario para mí. Por lo tanto en lo que a 'Valu "se refiere, básicamente me encantó la premisa de la historia y la forma en que Umesh estaba tratando de contar la historia a través de la secuencia del guión. Por supuesto que fue un aliciente para mí porque, como has dicho bien, la gente no me ha visto en comedia en el cine, así que definitivamente diría que fue un atractivo extra para mí.

HCB¿Cómo te preparaste para el papel de Swanand Gaddamwar?

AK - En realidad, Umesh y Girish basaron esta historia en un incidente de la vida real y un personaje de la vida real. No se trata en realidad exactamente de un guardabosques, sino de un médico veterinario que anduvo en pequeñas aldeas, cuando fue allí para su trabajo. El doctor fue en cierto modo la base de mi personaje. Hablé con él y me habló de su experiencia cuando fue a pequeños pueblos y ciudades durante su trabajo.
Pasé mucho tiempo con él. Aprendí a manejar el dardo (para neutralizar a un animal) con él y me enseñó un montón de (vídeo) recortes de sí mismo en el trabajo. Adquirí muchísimos gestos y movimientos de esos videos para poder manipular el soplete.
En cualquier profesión la cosa, instrumento o lo que sea que se tenga que manejar, debe verse como si fuese parte del cuerpo de uno, ya sabes. Uno debe tener facilidad con el instrumento que está manejando. Así que cuando me mostró sus recortes, vi que el soplete se divide básicamente en dos partes y se unen para poder soplar. En un recorte, no podía ver al animal al cual iba a lanzar él el dardo, lo vi a él soplar el dardo y se veía que sabía que había hecho bien su trabajo. Todo lo expresaba con su lenguaje corporal ... En cuanto lanzo el dardo, desmontó el tubo inmediatamente y comenzaron a empacar. ¡Ni siquiera volteo a mirar al animal que había dormido! Eso es lo que aprendí de él, por ejemplo, y lo utilicé en la película. En el momento que el dardo le pega al toro, yo desmantelo el soplete... ya que mi personaje está seguro de que el trabajo está bien hecho. Así que los recortes de video y lo que él me contó definitivamente me ayudó mucho.
El guión fue el segundo punto important diría yo, porque explica muy bien todo. Cuando Girish y Umesh me leyeron el guión por primera vez y me explicaron el personaje y lo que realmente se espera de él todos estos factores me ayudaron para comenzar la preparación de mi personaje.
HCB - ¿Puedes compartir con nosotros una anécdota graciosa, importante o sorprendente que ocurrió durante la filmación?

AK - El propio Valu (toro) fue la sorpresa, básicamente, (risas). Él animal había decidido a comportarse exactamente a lo opuesto de lo que se esperaba de el para una toma en particular. Cuando estaba en el set y que íbamos a filmar al día siguiente, estaba absolutamente furioso y salvaje, justo lo que queríamos que fuera delante de la cámara. Pero la mayoría de las veces, cuando la cámara empezaba a rodar, se comportaba absolutamente como un caballero. Se negaba rotundamente a portarse mal, que era lo que necesitabamos para la película. Así que sus dueños tuvieron que insistir realmente para que fuera más travieso. Algunas de las escenas realmente nos asustaron. Recuerdo una escena en el momento culminante, cuando todos siguen al toro y lo estamos persiguiendo ... Esa vez se fue contra la cámara y casi hirió al camarógrafo y dañó la cámara. ¡Fue un gran susto para todos nosotros!




HCB - Más allá de ‘Valu’, nos encantaría hablar contigo de tu carrera. Tu lengua materna es el Marati y hablas perfectamente el Hindi. Sientes que es un desafío para ti actuar en idiomas que te son menos familiares (Tamil, Kannada, Telugu, Malayalam)?

AK - En cuanto a todos los idiomas y las industrias en estas lenguas particulares se refiere, cada idioma viene con su propia cultura. Creo que esto es cierto en todas las industrias cinematográficas del mundo. Las personas que están involucradas en hacer cine son el vehículo, básicamente, de la cultura y de varios factores sociales, políticos, educativos que forman la cultura particular en la que trabaja . He descubierto que todos los sectores son diferentes. Aunque todas estas industrias cinematográficas en distintos idiomas están en la India, son muy diferentes unas de otras y cada una depende básicamente de los matices culturales de todas estas personas que trabajan y se encuentran en esa industria.

En lo que a mí respecta y por lo que a la lengua se refiere, sí, sin duda es muy fácil trabajar en el idioma que uno conoce mejor o que suele hablar en su vida cotidiana. Así el Marati, Hindi e Inglés son bastante fáciles para mí. El Marati es mi lengua materna, por lo que es más fácil. El Hindi es definitivamente mi segundo idioma, pero casi se ha convertido en una lengua materna para mí. Cuando estaba en la Escuela Nacional de Drama de Nueva Delhi presentabamos muchas obras de teatro en hindi, he hecho mucho trabajo en hindi y películas en hindi.
Yo soy nacido en Belgaum, que está en Karnataka, donde el idioma que se habla es el Kannada. Puedo entender Kannada bastante bien y puedo hablar, no con gran fluidez, pero puedo. Así que al final de cuentas, tengo un poco de sabor de las lenguas del sur de la India debido al Kannada, que yo sepa, aunque no entiendo Telugu, el Tamil o el Malayalam y no puedo hablarlos tampoco. Naturalmente el Kannada para mí es más fácil, pero incluso en Kannada y otros idiomas existe la dificultad de que los diálogos están escritos con un alfabeto distinto así que yo los transcribo al  Devnagari, que es la escritura que se usa para el marati o el hindi, porque no puedo leer el alfabeto en el que el Kannada o las lenguas del Sur se escriben. Así que escribo mis diálogos en Devnagari y marco mis pausas. Cuando hablo, sé el significado de cada palabra. Por supuesto que hay que trabajar cincuenta veces más de lo que se trabaja en marati o en hindi.
HCB - ¡Eso suena complicadísimo!

AK - Y sí es complicado porque es como si uno está poniendo palabras que no significan absolutamente nada, unas delante de otras y tratando de sacarles un significado, así que por lo general tengo un asistente designado por los productores para que se me ayude en esto.



HCB - Hablando de películas, has dicho alguna vez que “mientras más regional el tema, más universal es”… Has estado viajando últimamente para presentar tu película ‘Natarang’ en Europa. ¿Cómo te sientes al ver la acogida que el público le da al cine en marati fuera de la India?

AK - Sin duda, es un placer ... porque verás, el cine es un medio que realmente puede cruzar fronteras y causar una reacción en la gente. No es como el teatro, donde no es tan fácil de llevar el arte a personas de todo el mundo. El cine es mucho más fácil.
Yo estaba en Munich para la proyección de 'Natarang'. Básicamente, la comunicación a través del cine se comprueba en festivales o cuando una película se proyecta fuera de su región, ¿por qué sólo fuera del país? Digamos, por ejemplo ... si una película maratí se defiende en Tamil Nadu o en Karnataka, es como si se estuviera exhibiendo en París o en Munich. De repente, aunque hay subtítulos en Inglés y han explicado a la gente los matices culturales de un cine regional, esta información no es suficiente. Supongo que una parte de la comunicación cinematográfica reside en lo que se comunica (más allá de la lengua) a un público ajeno.
Estoy totalmente de acuerdo en que el 100% de una película no va a ser comprendida por el público extranjero porque algunos matices son muy difíciles de explicar en otra cultura e idioma. Pero aún así las cosas básicas que se comunican. Por ello, "mientras más regional, más universal". Básicamente, mientras más personal el tema, más universal es. Creo que las películas regionales hablan de cosas muy básicas que son comunes en todo el mundo. Por ejemplo, en 'Valu', las relaciones entre las personas son las mismas: una persona viene de fuera y hay conflicto. Alrededor de eso, la emoción básica y la política básica entre los personajes son los mismos en todas partes. Es sólo la apariencia exterior la que cambia.
Otro ejemplo es 'Natarang ", que se trata de política de géneros. Se trata de las definiciones básicas que se han labrado en nuestra mente acerca de lo que una mujer es y lo que un hombre es ... o lo que una mujer debe ser y lo que un hombre debe ser. Cuando estas definiciones se contradicen, ¿cómo reacciona la sociedad? La película tiene que ver con eso y es universal.
Creo que todas estas cosas definitivamente han sido comprobadas y es interesante realmente llegar a conocer si se han comunicado bien un mensaje a través de la película que se está proyectando a un público totalmente extranjero, en términos de lengua y cultura.

HCB - Así que además de ‘Valu’ y ‘Natarang’, por ejemplo, que han tenido un rotundo éxito en Europa este verano, ¿qué otras películas de cine regional le recomendarías a nuestros lectores?

AK - En cuanto a mis películas se refiere, hubo una película maratí que hice unas tres o cuatro años atrás que se llama 'Devrai' *. Se trata de un personaje esquizofrénico. Me encanta esa película de la mina y realmente fue el resultado de un gran esfuerzo. Realmente deseo que fuera posible llevar esta película en particular a otras naciones y países.

Aparte de eso, definitivamente recomendaría películas Malayalam que estoy seguro que a nivel internacional son muy apreciadas. 'Vanaprastham' **, por ejemplo, es una película de Mohanlal, una película maravillosa. Un buen número de películas bengalíes son agradables ... Estas son las dos lenguas regionales en las que definitivamente, me gustaría decir que se hace una gran cantidad de buen cine.



HCB - ¿Qué haces en tus ratos libres, cuando no estás actuando en cine o teatro o promoviendo poesía marati, etc?

AK - Siempre he pensado que mi profesión no es toda mi vida. Es muy importante, pero una pequeña parte de mi vida. Así que estoy interesado en un montón de otras cosas. Escribo en periódicos sobre diversos temas. Estoy interesado en la educación infantil, así que tenemos una ONG llamada QUEST ***. Yo soy el presidente de esa ONG, por lo que hay una variedad de decisiones que deben tomarse y cosas por hacer en ese aspecto. Tengo un terreno en una zona muy remota que compramos cuando era una tierra estéril. En los últimos cinco o seis años hemos plantado unos 800 árboles en ese terreno a pesar de que es una tierra difícil. Así que también requiere tiempo. De hecho, 'Valu "tiene una foto de esa zona: la toma en el molino de viento. Soy dueño del terreno que está justo al lado del molino de viento ... Yo viajo mucho, cuando tengo la oportunidad en la India y fuera de la India. Por supuesto, también me gusta leer, ver películas, ir al teatro y pasar tiempo con amigos y cosas por el estilo. Lo normal.

HCB - ¿Qué puedes decirnos de tus próximos proyectos?

AK - Comenzaremos a filmar una película en el mes de agosto. Es una película maravillosa y un guión muy ameno. Realmente tengo muchas ganas de empezar a trabajar en eso. Es una palícula en Hindi en la que estaré trabajando con el Sr. Naseeruddin Shah y el Sr. Kay Kay Menon.


* 'Devrai' (Sacred Grove 2005) es una película imperdible que es apreciada como uno de las más brillantes perlas del cine marati, por lo que ganó 15 premios regionales, nacionales e internacionales. Fue dirigida por Sumitra Bhave y Sukthankar Sunil y cuenta con un excelente Atul Kulkarni en el papel protagonista junto a Sonali Kulkarni. La película ha tratado de desmitificar la esquizofrenia y ha donado todos los beneficios de su lanzamiento a la Asociación para la toma de Consciencia sobre la Esquizofrenia. Altamente recomendada.



* 'Vanaprastham' (The Last Dance 1999) Película de renombre internacional en Malayalam altamente galardonada y dirigida por Shaji N. Karun. La película aborda el sistema de castas a través de la vida de un bailarín de enorme talento, interpretada por Mohanlal junto a Suhasini Mani Ratnam.


  

** QUEST (Quality Education Support Trust) es una organización no gubernamental que reune pedagogos y gente de muchas profesiones que se dedican a la investigación y la acción en vista de mejorar la calidad de la educación de cada individuo. QUEST desarrolla programas educativos en las provincias indias de Maharashtra y Karnataka. Para obtener más información, visite http://quest.org.in/




VALU
Director: Umesh Vinayak Kulkarni.
Productor: Mukta Arts/Malpix Films

Elencoo: Atul Kulkarni, Mohan Agashe, Girish Kulkarni, Veena Jamkar, Nandu Madhav, Mangesh Satpute and Amruta Subhash
Guión: Umesh Vinayak Kulkarni, Girish Pandurang Kulkarni
Lengua: Marathi
Año de lanzamiento: 2008
Música: Mangesh Dhakde

3 de julio de 2010

¡BUM BUM ! ¡QUE INDIA LE QUEMA !


Articulo escrito por: Mira



(Video musical del artista español Antonio Carmona y su nuevo sencillo "Bum Bum", filmado en Chennai, India)

Un gitano bailando en las calles de Chennai. ¿Quién es? ¿Será el hijo de Sanjay Dutt? Podrían preguntarse algunos aficionados al cine Indio que desconocen al hombre que canta al sonreír, o sonríe al cantar en la terraza de un edificio cualquiera, que bum bum!, y que le quema... (Nota del editor: ¡Mira el video!)

Su nombre es Antonio Carmona.



Nacido en Granada y proveniente de una de las familias más respetadas en el mundo flamenco, los Carmona o artísticamente conocidos como los "Habichuela", Antonio lleva la música en la sangre. Es un artista cuyo nombre se asocia casi inmediatamente con el grupo "Ketama", un proyecto musical que conformó con su hermano Juan y su primo José Miguel, y del cual era vocalista.


Álbum por álbum, Ketama demostró que mas que una agrupación, era una propuesta. Como su exitoso tema "No estamos lokos" proclamaba, Ketama se lanzó a mezclar los sonidos ortodoxos del flamenco con el mundo, invitando así a que se escuchase de forma diferente. De aquí nacieron fusiones con el jazz, el bossa nova, la salsa y el bolero, y muchísimas colaboraciones con artistas mundiales como Toumani Diabate, Armando Manzanero y Camarón, entre otros.

Después de separarse musicalmente de Ketama , Antonio parece haberse alineado con una necesidad bastante personal de seguir explorando por fuera de terrenos familiares; su primer disco en solitario "Vengo Venenoso", fue producido por Gustavo Santaolalla, el prodigioso músico argentino y ganador del Premio de la Academia por sus composiciones cinematográficas ("Babel", "Brokeback Mountain") y quien, incidentalmente, se encuentra escribiendo la banda sonora para la próxima película india "Dhobi Ghat", producida por el actor Aamir Khan y dirigida por la esposa de éste, Kiran Rao.




Este álbum, de sonidos más minimalistas que a los que nos tenía acostumbrados con Ketama, se compone de diez canciones que hablan de temas como la inmigración en España, las mujeres, y sus propias experiencias como padre, hijo, gitano.

Esta naturaleza inquieta, la gitana, parece darle una ligereza en el momento de salir a explorar, ya sea a buscar nuevos horizontes o en el caso de su viaje a India, sus raíces (Los gitanos - o Rom, como muchos de ellos prefieren llamarse - son una etnia proveniente de Rajasthan). El mismo artista había manifestado su deseo de viajar a la India, y fue en la ocasión del V Festival de Cine Español celebrado en Chennai en el mes de Marzo del 2010, cuando éste pudo hacerse realidad. (Ver nota adicional)

En una afortunada serie de eventos, y como al parecer suele suceder en el mundo de las artes, una cosa llevó a la otra, hasta que alguien dijo "luces, cámara y acción", y rodó la cinta para registrar el informal intercambio cultural y musical que resultaría en el videoclip del nuevo sencillo "Bum Bum", parte del próximo trabajo en solitario del artista.


¿Flamenco en la India? ¿Un gitano bailando como una estrella de cine indio? Puede ser que no sea el prototipo del héroe cinematográfico, pero no hay que descartar la posibilidad de que con su sonrisa musical, este espíritu viajero nos sorprenda en el futuro gestando interesantes colaboraciones con artistas del subcontinente. Quién sabe, puede que incluso nos pruebe una vez más que lanzar su red flamenca a tierras lejanas no sea un proyecto tan "loko" después de todo.


Puedes comprar la música de Antonio Carmona en Itunes

Puedes comprar la música de Gustavo Santaolalla en Itunes
Video de Antonio Carmona en Chennai



26 de mayo de 2010

I HATE LUV STORYS crea expectativa

Dharma Productions dejó al público satisfecho el año pasado lanzando la fresca y juvenil película 'Wake Up Sid!' y pronto estará de regreso con dos de las estrellas jovenes más admiradas de Bollywood: Imran Khan (sobrino de nada más y nada menos que el super popular Aamir Khan) y Sonam Kapoor (hija de Anil Kapoor, quien se hizo internacionalmente conocido como el presentador de 'Quien quiere ser un millonario' en la película 'Slumdog Millionaire'). La nueva película se titula 'I Hate Luv Storys' ('Detesto las historias de amor').

Los videos promocionales están paseando por Internet. Disfruten este y compren la banda sonora compuesta por Vishal y Shekhar ('Om Shanti Om') aquí (también pueden escuchar antes las canciones en streaming).

8 de mayo de 2010

Entrevista con ANUPAM KHER



El equipo de Cine de la India en Italia (Cinema Hindi) tuvo la oportunidad de intercambiar con Anupam Kher, uno de los actores más prolíficos y exitosos del cine hindú, quien está actualmente promocionando sus películas 'Apartment' y 'Badmaash Company'.

Entrevista realizada por: Diana

CH- ¿Qué fue lo que lo atrajo al personaje de Tanha, a quien usted interpreta en la película 'Apartment'?
AK - Tanha es un letrista luchando por sobresalir, lo cual me recordó a cuando yo mismo estaba luchando por sobresalir.

CH- ¿Como describiría la experiencia de volver a actuar como el director en la película 'Koochie Koochie Hota Hai'?
AK- Fue muy agradable.

CH- Háblenos un poco de sus próximos proyectos.
AK- Mis próximos lanzamientos serán'Badmaash Company', 'Hawaai Dada' y 'Mr Bhatti on Chutti'.

CH- Después de tantas películas exitosas, que díria usted que lo motiva para escoger ciertos papeles?
AK- La necesidad que siento como actor y como persona de explorar la vasta variedad de las emociones humanas.

CH- 'A Wednesday!' fue recientemente mostrada en Roma, Italia, y tuvo mucho éxito. ¿No le gustaría hacer más películas en Italia?
AK- Me encantaría ir a filmar en su precioso país.

CH- 'Apartment' es una película de suspenso, sin embargo ¿cuáles es el tipo de película que a usted le gusta ver?
AK- El género que más me gusta es el drama.
 
Anupam Kher ha sido galardonado con varios premios por sus habilidades histriónicas y aparece en películas notorias tales como: Kuch Kuch Hota Hai, Mohabbatein, Bend it like Beckham, Dhoka, Veer-Zaara, The Mistress of Spices, Paheli y Rang De Basanti.

30 de abril de 2010

KITES en español: Barbara Mori y Hrithik


Bollywood está dando la bienvenida este año a Barbara Mori, actriz Uruguaya que ha hecho carrera en México. Si los planes de Reliance Big Pictures, productores de la nueva sensación cinematográfica KITES, salen bien, Latinoamérica y España también podrían estar dándole la bienvenida a uno de los actores más codiciados y admirados del cine hindú: Hrithik Roshan. 

KITES abrirá en cines en mayo 21 en la India. Una versión de 1 hora 30 minutos en ingles y otra en español de la película también han sido preparadas y deberían ser lanzadas este año en numerosos países a través del mundo que están esperando ver a este par de actores en la pantalla juntos por primera vez.

Aquí les mostramos el anuncio de la película, versión hindi:

RAAVAN de AR RAHMAN: Música maestro!




El fabuloso par AR Rahman y Mani Ratnam están de regreso para estimular nuestros oídos despiadadamente. No señor, no bastaba deleitarnos con las películas y bandas sonoras de Roja (1992), Bombay (1995), Dil Se (1998), Saathiya (2002), Yuva (2004) o Guru (2006). Raavan, el reciente proyecto cinematográfico de  Ratnam, está creando gran expectativa gracias a una fantástica banda sonora experimental, con un fondo tribal y... está bien, dejémonos de consideraciones generales y concentrémonos en cada una de las vibrantes canciones.
'Beera Beera' introduce al personaje principal de la película y abre con la voz afro profunda y natural de Mustafa Kutoane. Efectos vocales adicionales de tipo tribal o electrónico van acompañados de un hechizante ritmo de aplausos, tambores, marimba, campanas y el canto abierto y sincero de Kirti Sagathia y Vijay Prakash. Al salir los primeros anuncios de la película, los admiradores de AR Rahman (Slumdog Millionaire) quedaron pegados irremediablemente a sus audífonos, aprobando masivamente esta canción y declarando a Rahman como el músico alquimista más talentoso de nuestra era moderna. Escuchen este extracto y disfruten.


La segunda canción, 'Behene De', nos hace penetrar en un oscuro viaje captivante. Esta pista presenta la voz deliciosamente entonada de Karthik, que algunos escuchas recordarán por su interpretación salerosa de la canción 'Behka' (éxito cinematográfico de 2008, Ghajini). No es de sorprender que Karthik esta vez logre llevarnos de la mano a través de profundos arreglos de cuerdas o guitarras eléctricas modernas con la misma destreza... ¡Queremos oirlo cantar más seguido! Como si esto no fuera suficiente, Gulzar, letrista, utiliza su rica expresión para pintar con exquisitas palabras el sentimiento de perdición causado por un amor apasionado.


Acto seguido, 'Khilli Re' saca del olvido varios instrumentos tradicionales: sítara, tabla, pandero y flauta. La fusión ensoñadora de la música tradicional hindú con sonidos modernos valoriza la voz dulce de Reena Bhardwaj, quien es mejor conocida por su participación en la banda sonora de la película Meenaxi. Su interpretación de esta melodía permanece en el aire mucho tiempo tras haber terminado de escuchar el disco entero.

Las siguientes canciones se titulan 'Ranjha Ranjha' y 'Thok de Killi'. A pesar de que en 'Ranjha Ranjha' figura la voz estrella de  Rekha Bhardwaj ('Ghenda Phool' de la película Delhi 6) y aunque 'Thok de Killi' posee un sonido poderosamente masculino, es posible que ambas canciones sean las primeras que necesiten varias oídas antes de apreciarlas, dado el uso generoso de sintetizadores y guitarras eléctricas. Una de las grandes virtudes musicales de AR Rahman es su gusto por experimentar. Aquella de Mani Ratnam es otorgar la libertad necesaria al músico para que éste ose ir más allá de sus límites, alimentando el genio de su creatividad. Aun me pregunto si algunos escuchas no pensarán que el compositor ha exagerado en estas dos canciones en particular. Solo el tiempo y la película que lo inspiró podrán confirmarlo.



'Kata Kata' cierra el disco y nos hace pensar en el excelente trabajo de AR Rahman en películas como Mangal Pandey o Roja. Un escalofrío alegre y eufórico recorrera tu espalda mientras escuchas esta canción una y otra vez, descubriendo una voz aquí o una percusión allá de la cual no te habías aún percatado. Así es, la pista presenta una instrumentación tan rica que es muy posible que nunca te canses de escucharla. La voz rugosa de Ila Arun es maravillosamente insólita y terminará por despertar cualquier célula que aún tengas dormida.
Raavan es una banda sonora fascinante e impredecible que promete despertar al público al mundo efervescente de un ser con 10 cabezas y 100 nombres... Prepárate para descubrir a Beera (Abhishek Bachchan). Umeed ko aag laga zara (Enciende el fuego de tu esperanza).

Nota: Parece ser que la versión Hindi de la banda sonora de Raavan no incluye una canción que podría ser incluída en la banda sonora Tamil de la misma película. La canción ha sido interpretada por Sonu Niigaam (cantante estrella de voz infalible).

Musica: A.R.Rahman
Letra: Gulzar
Cantantes: Vijay Prakash, Mustafa, Mohamed Irfan, Karthik, Sukhwinder Singh, Am'Nico, Rekha Bhardwaj, Javed Ali, Reena Bhardwaj, Ila Arun, Sapna Awasthi, Kunal Ganjawala

Banda sonora lanzada: 23 April 2010
Discográfica: T-Series

Compra la música de ´Ravaan' en Itunes

31 de marzo de 2010

ZOYA AKHTAR regresa tras las cámaras



Zoya Akhtar, la directora de la sorprendente película "Luck By Chance" y hermana del conocido director/actor Farhan Akhtar está lista para apantallarnos una vez más con un proyecto que tiene una pinta sensacional. Según el diario The Times of India, su próxima película narra la amistad entre tres chicos, interpretados por Hrithik Roshan, Farhan Akhtar y Abhay Deol ("Dev D"). Katrina Kaif y Kalki Koechlin ("Dev D") también han sido consideradas para formar parte del elenco. La película será un road movie localizado en España. Farhan y el co-productor Ritesh Sidhwani han viajado a la península ibérica para finalizar los exteriores. Ritesh ha declarado que se comenzará a filmar el verano próximo y que la película será normalmente distribuída a principios del 2011.

Artículo escrito por: Cine Hindi (Italia)

30 de marzo de 2010

KOI MIL GAYA con Hrithik y Preity en España




La Casa de la India, un espacio de información y eventos ligados a la India en Valladolid, España, ha publicado su programa para el mes de Abril 2010. La Casa había prgramado la hermosa película "Taare Zameen Par" del conocídisimo, apreciado y talentuoso Aamir Khan hace un par de meses y este mes veremos en la pantalla al galán que hace suspiras a muchas mujeres a través del mundo, Hrithik Roshan, en la película "Koi Mil Gaya" (Encontré...a alguien), junto a la bella Preity Zinta. La película, dirigida por Rakesh Roshan, trata sobre un joven discapacitado que intenta continuar con el trabajo que su padre hizo para comunicarse con los extraterrestres, lo cual conduce a algo milagroso y maravilloso.

Adicionalmente, se ofrecerán cursos de danza Bhangra y Bollywood a cargo de Sunny Singh también durante este mes.

¿Quién se quiere mudar con nosotros a Valladolid?

Para más información y para inscribirse a las actividades de la Casa de la India:

Lunes - viernes de 10:00h a 14:00h y de 17:00h a 20:00h
Casa de la India,
c/ Puente Colgante 13;
47007 Valladolid
ESPAÑA
Tel: 983-228714 
SitioWeb


Asimismo pueden ver la Programación en la página web de la Casa de la India haciendo clic aquí.

12 de marzo de 2010

MY NAME IS KHAN Reseña cinematográfica




'My Name is Khan' ('Mi nombre es Khan') es la última sensación de la casa Dharma Productions, estelarizando a la legendaria pareja "Shahjol", quien el público estaba impaciente por ver de nuevo en la pantalla.

La película cuenta la conmovedora historia del musulmán, Rizwan Khan (Shah Rukh Khan), quien lo es todo menos un terrorista. Narra su vida junto a su pareja hindú, Mandira (Kajol), y el hijo de la misma. La historia nos habla de los cambios que se forjaron en la opinión Occidental con respecto a la comunidad musulmana tras los trágicos acontecimientos del 11 de septiembre 2001.

La primera parte de la película es sumamente agradable, al empezar narrando la niñez de Rizwan, interpretado por el excelente y prometedor actor Tanay Chheda. El espectador penetra lentamente en la atmósfera de lo que parece ser una película experimental y bien trabajada (al estilo de 'Slumdog Millionaire'). Sin embargo, el estilo cinemátografico tiende a dar un giro en cuanto hace su aparición en la pantalla un Rizwan adulto (interpretado por la estrella Shah Rukh Khan), convirtiéndose en una narración más característica de las grandes producciones del cine popular de la India.

En su conjunto, MNIK constituye una historia entretenida. Sha Rukh Khan resulta simpático y entrañable en su papel, haciendo uso de su encanto de manera más discreta de lo que acostumbra en otras películas, y dejando atrás los papeles en los que figura como héroe romántico convencional. Podría considerarse este su mejor desempeño como actor desde el aclamado éxito que tuvo en 'Chak De India'. Kajol ilumina la pantalla con su cálida presencia. Como era de esperarse, actúa de manera magistral y su química con el actor principal es sumamente palpable. Al terminar la película sin embargo, uno no puede evitar preguntarse si la historia no podría haber sido contada desde su punto de vista o si su personaje no debería haber beneficiado de mayor atención y enfoque.

'My Name is Khan' efectivamente sufre de algunos, aunque pocos defectos. La mayoría residen en que el director, Karan Johar, tenía demasiadas cosas que decir en una sola y misma película (las escenas sobre el huracán en Wilhemina sinceramente parecen fuera de contexto). La película también incluye algunas lecciones repetitivas y varias incongruencias en el guión. Estas fallas desgraciadamente podrían impedir que la película llegue a tener un impacto mayor en la esfera internacional, lo cual es una pena, ya que la moraleja y fondo de la película son dignos de ser considerados por todo público a través del mundo.

Ofrecer un guión sumamente coherente por lo general resulta en una exitosa acogida por parte del público extranjero. Desgraciadamente, a pesar de haber colaborado con Syd Field* como consejero, las contradicciones de la película y los atajos en la historia permanecen plenamente visibles. ¿Por qué se muestra al personaje principal pasando por un control de inmigración en EEUU si éste nunca salió del país en busca de su objetivo: hablar con el Presidente de ese país? ¿Por qué Shah Rukh Khan actúa como una persona con problemas de retraso mental cuando claramente sólo sufre del trastorno de Aspergers? ¿Por qué la muerte de uno de los personajes es constantemente mencionada como el resultado de un crimen racista si nunca se escucha a ninguno de sus agresores decir nada en este respecto cuando lo asesinan? ¿Por qué se enfatiza el nombre Khan, a través de toda la película, si el nombre no tiene ninguna connotación particular en la mente de los americanos? Sería en realidad sumamente extraño que un norteamericano pudiese establecer la diferencia entre Khan y Khanna, no sabiendo que el primer apellido suele pertenecer a una persona de confesión musulmana.

Pero dejemos atrás estos detalles y concentrémonos en los méritos de la película. MNIK presenta a sus personajes occidentales de manera más positiva que la mayoría de las películas en la India, a pesar de que señalan de manera legítima algunos de los temores más oscuros e irracionales de los occidentales con respecto a la cultura musulmana.

Karan Johar ha sido frecuentemente etiquetado como un cineasta universalista por algunos o como un artista fascinado por los Estados Unidos y la extranjería por otros. MNIK constituye su manera noble de declarar el amor que profesa hacia todas las culturas sin excepción, lo cual no quiere decir que no se permita expresar lo que le inquieta bajo la forma de una crítica constructiva. Su película presenta algunas anécdotas brillantes, así como una fantástica interrelación entre la banda sonora y la imágen, diestramente manejando las riendas de nuestro corazón durante toda la historia y haciendo al público cantar, reir o llorar.

La moraleja que es importante llevarse a casa al salir del cine es que todos pertenecemos a la misma raza humana y somos iguales. Todos merecemos amor y respeto. Un mensaje muy positivo presentado de manera atractiva.

Visita el sitio web oficial de My Name is Khan (en inglés)

Película dirigida por Karan Johar
Guión: Shibani Bathija (historia y guión) Niranjan Iyengar (diálogos)
Reparto:
Shah Rukh Khan... Rizwan
Kajol... Mandira
Steffany Huckaby... Kathy
Tanay Chheda... Rizwan Kan (infancia)

* Syd Field es uno de los guionistas y consejeros de guión de más renombre en Hollywood. Ha escrito varios libros exitosos al respecto.

Quisieramos dar las gracias a Joanna, especialista en tratamiento de discapacidades, por habernos proporcionado información sobre el síndrome de Aspergers, permitiéndonos comprender mejor al personaje de Rizwan.